Tuesday, April 02, 2024

Living in Language

Last month I had an opportunity  to attend the launch of "Living in Language", Edited by Erica Hesketh. The Poetry Translation Centre 's groundbreaking anthology of lyric essays, fragments, letters and new poems from 21 poets from around the world.
At National Centre for Writing Centre for Writing, Norwich.
Photos here by Luke Witcombe, courtesy of the Poetry  Translation Centre  London.






Tuesday, February 27, 2024

Living in Language

 

 Poetry Day Event   21st March 2024

This World Poetry Day,  launch of  Living in Language, the Poetry Translation Centre’s groundbreaking anthology of lyric essays, fragments, letters and new poems from 21 poets from around the world.

Living in Language: World Poetry Day with Brian Holton, Yang Lian & Mohan Rana

Event:  https://nationalcentreforwriting.org.uk/events/living-in-language/

 

 

Living in Language: International reflections for the practising poet


 

ISBN: 9781739894856

Publication date: 7 March 2024

Price: £15

Pages: 188pp

Size: 216x138mm

Thursday, January 04, 2024

लिखने एक चिठ्ठी

 मैं लिखने बैठा गश्ती चिठ्ठियाँ

पेड़ के नीचे अनवरत मर्मर में,

पतझर में वे गिरती रहीं

तुम्हें देख मैं ठहर गया 

 (2024)



 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tuesday, September 19, 2023

एकांत में रोशनदान : मोहन राणा Ekaant Men Roshandaan : Mohan Rana

                                                                 नया कविता संग्रह

                                           एकांत में रोशनदान (2023)

 


                                नयन पब्लिकेशन  -- https://amzn.eu/d/9ddsXkJ
  • प्रकाशक ‏ : ‎ Nayan Publication (7 सितंबर 2023)
  • भाषा ‏ : ‎ हिंदी
  • पेपरबैक ‏ : ‎ 130 पेज
  • ISBN-10 ‏ : ‎ 8195429920
  • ISBN-13 ‏ : ‎ 978-8195429929

 

"मोहन राणा अनूठे कवि हैं। उनका रहस्य को शब्दों की टपरी के नीचे अर्थ की छाँव में क्षण भर के लिए आमंत्रित कर लेने का हुनर लाजवाब है। उनके अपने शब्दों में ‘कवि जब लिखता ही नहीं बल्कि कविता में जीता है तो रचना कालातीत हो जाती है।’ वे कविता को जीते हुए उसके कालातीत होने की घटना के साक्षी बनते हैं। उनकी कविता साधु की तरह रमण करती है, यायावर कि तरह विचरण करती है, परिदों की तरह उड़ान भरती है और अनचीन्हे, अनुबूझे गन्तव्यों से गुज़रकर सूक्ष्म रहस्य की छाँव में एक परिपूर्ण पथिक की भाँति विश्राम करती है। मोहन राणा की कविताएँ कुलाँचे भरती हैं- शब्द के पार अर्थ की ओर, अर्थ के पार भाव की ओर, भाव के पार बोध की ओर, बोध के पार निविड़ मौन की ओर ; और मौन के पार शून्य की ओर। "
- चैतन्य प्रकाश योगी


समीक्षा / Review
https://www.raagdelhi.com/mohan-rana-ekant-me-roshandaan-review-by-naresh-shandilya/

Tuesday, May 16, 2023

VENTSPILS INTERNATIONAL WRITERS' AND TRANSLATORS' HOUSE RESIDENCY: Starptautiskā Rakstnieku un tulkotāju māja

 

At the weekend on 13th May with Ventspils University of Applied Sciences erasmu & reguler students from various faculties in an impromptu poetry workshop at Ventspils house writers residency. The keyword was for this writing workshop was आगमन "The Arrival".
My thanks Peeter and Marina for being there and particpate in the writing.

#Starptautiskā Rakstnieku un tulkotāju māja : Ventspils






 

Tuesday, April 25, 2023

य़ू.के. हिन्दी सम्मान 2019

य़ू.के. हिन्दी सम्मान 2019

 वर्ष 2019 के लिए श्री हरिवंश राय बच्चन (लेखन सम्मान)

सम्मान कार्यक्रम 20 मार्च 2023 को  लंदन में भारतीय उच्चायोग में ।
वर्ष 2019 के लिए श्री हरिवंश राय बच्चन (लेखन सम्मान) लिए य़ू.के. हिन्दी सम्मान  के लिए उच्चायोग की चयन समिति ने मुझे सम्मान के लिए चुना।

 




बारहवें विश्व हिन्दी सम्मेलन फिज़ी ( 15-17 फरवरी )

 पिछले दो महीने के  समाचार

 बारहवें विश्व हिन्दी सम्मेलन फिज़ी ( 15-17 फरवरी )

फिज़ी  में आयोजित  बारहवें विश्व हिन्दी सम्मेलन  के लिए  विश्व हिन्दी सम्मान के लिए मुझे चुना गया।
इस प्रतिष्ठित सम्मान के लिए  विदेश व गृह मंत्रालय व अन्य सहयोगी संस्थाओं की निर्णायक समिति और भारतीय उच्चायोग का हृदय से आभारी हूँ। दीर्घ काल से लंबित  कामकाजी निजी यात्राओं के कारण मैं फरवरी में व्यस्त था । इसलिए मुझे बहुत खेद है कि इस दुर्लभ अवसर पर मैं चाहकर भी फिज़ी ( 15-17 फरवरी ) में व्यक्तिगत रूप से सम्मिलित न हो सका। 



 

 


Monday, February 13, 2023

 

Ret Ka Pul | Revised Second Edition | रेत का पुल  संशोधित दूसरा संस्करण © 2022 Paperback

  • Publisher ‏ : ‎ Nayan Publication Depot 
  • Language ‏ : ‎ Hindi
  • Paperback ‏ : ‎ 103 pages
  • ISBN-10 ‏ : ‎ 8195429904
  • ISBN-13 ‏ : ‎ 978-8195429905

Tuesday, May 24, 2022

मुखौटे में दो चेहरे (कविता चयन) :: मोहन राणा

 चुनी हुई कविताओं का चयन यह संग्रह -

मुखौटे में दो चेहरे 
मोहन राणा
© (2022)

प्रकाशक - नयन पब्लिकेशन

 





Saturday, November 21, 2020

The Cartographer : नक़्शानवीस

 The Cartographer

नक़्शानवीस


[ Poetry collection ]
Published By : The Poetry Translation Centre
London
Published November 2020
ISBN: 978-1-9161141-4-2
"What gives Rana’s poetry its magnetic quality is that, despite its philosophical profundity, his work is vividly accessible."
-Lucy Rosenstein
Mohan Rana’s intricate metaphysical poems are subtle, like water they define through transparency. His poems undertake the deceptively simple process of understanding things as they are, in their ordinary brilliance. This selection of profound, contemplative verse – so often concerned with memory and time – is an excellent introduction to one of Hindi poetry’s most enthralling voices.
With an afterword by Alison Brackenbury
-------------------
Available to buy :

https://www.poetrytranslation.org/shop/the-cartographer

 


 

Monday, July 20, 2020

A poem translated from Hindi /// To the Lost Children

कविता  - खोए बच्चों के नाम

To the Lost Children

I want to write to the lost children,
those whose clothes hung from the branches
of the mulberry tree, getting smaller
as the branches grew.
The tree gets thicker and thicker
until years later I see the old tree
bent over its own shadow.
The clothes turn to shreds;
their memories mix in the wind,
dissolve in water, sink under the seasons,
fade like a forgotten poem.
I set out to write about myself
but I start talking of someone else.
My contemporaries are growing older.
One day they too will go missing
like the lost children: one day.
One day will go missing out of many.
I want to write a letter
to the lost children
posted from their lost childhood.


Translated from Hindi to English

Lucy Rosenstein /// Bernard O’Donoghue
https://www.poetrytranslation.org/poems/to-the-lost-children

 =================================

Poem 'Khoye Bachchon ke Naam' 

A poem translated from Hindi into Bengali. 

Translation  by Preetha Roy Chowdhury


Living in Language

Last month I had an opportunity  to attend the launch of "Living in Language", Edited by Erica Hesketh. The Poetry Translation Cen...