'बावली धुन' कविता का अनुवाद / Translation of poem 'An obsessive tune'
in alliteratimagazine, issue 11
translation From Hindi to English by Bernard O'Donoghue and Lucy Rosenstein.
An abridged version of the original poem was published in the collection "रेत का पुल "/"RET KA PUL" published by Antika Prakashan ,2012.
An initial translation From Hindi to Norwegian by Adrian Plau :
-->
Tvangssang
Natten
som var ble morgen
jeg
kastet og vred på meg, men fikk ikke plass
Til
gale steder går denne reisen, min venn
Vil
du glemme veien, så reis med meg
Men
betingelsen er at du først må glemme ditt navn
Alle
frykter å glemmes av menneskene,
men
minnet kan påkalles gjennom liv etter liv;
minnet
om menneskers fravær.
Når
skal drøm og sannhet gjenkjennes?
Hvordan
kan selv den våkne vite å svare?
Når
alle nær meg har sovnet
til
minnenes søvn,
hører
jeg en tvangssang, som ikke letter fra sinnet.
No comments:
Post a Comment